Cómo conseguir trabajo en Francia como profesor de español

¿Buscas trabajo en Francia?

Sonia de Tablaturas de mis Pasos, nos cuenta cómo ha conseguido ser profesora de español, su experiencia en Francia y los pasos a seguir para solicitarlo.

Desde el curso pasado 2016-2017 el Ministerio de Educación francés está buscando profesores de español para sus colegios e institutos. El sistema de enseñanza francés se divide en diferentes academias que gestionan los colegios e institutos del territorio que les corresponda. Según esta distribución, podemos ver que academias como las de París o Versalles se encuentran en este momento en plena búsqueda de trabajadores que incorporar a sus filas. Esta situación se debe a la reforma laboral que hubo en la ley educativa francesa durante el mandato de François Hollande, la cual presenta como obligatorio el idioma español junto al inglés.

Requisitos para ser profesor de español

  • País de destino: Francia.
  • Edad: cualquier edad
  • Género: no hay distinción de género
  • Nacionalidad: Buscan a personas que puedan impartir y enseñar español, por ello, prefieren gente de habla hispana.
  • Duración: Un año (curso escolar completo) con posibilidad de renovar por otro año más.
  • Formación: Yo estudié Filología Hispánica y tengo un Máster en Lengua Española y Lingüística. Pero también aceptan a gente de otras filologías, traductores, historiadores, pedagogos, de magisterio… El perfil más propicio sería el de filólogo hispánico con un máster en ELE (español como lengua extranjera). Pero si tenéis otras titulaciones, ello no va a ser ningún impedimento para poder trabajar.
  • Cuota de Aplicación: no hay existe ningún coste. Puedes aplicar directamente en las siguientes páginas web: Academia Versailles y Academia Paris, aunque buscan profesores en todas las regiones de Francia como Bordeaux, Créteil, etc…


Disclaimer: este post NO contiene links de afiliados

Proceso de aplicación

Para entrar a formar parte del proceso de selección hay que enviar un dossier con tu currículum acompañado de los certificados y títulos que indiques en el CV. Tu candidatura pasa por el filtro de los inspectores de la academia a la que hayas postulado y, si les has gustado, se ponen en contacto contigo para llevar a cabo una entrevista.

La entrevista puede ser en persona o por Skype. Lo que buscan es evaluar tu nivel de francés para ver si te puedes desenvolver en Francia y también van a probar tus capacidades docentes mediante preguntas relacionadas con la enseñanza del español en el aula.

Si superas la entrevista, concertas una cita con la academia para firmar el contrato y rellenar los datos financieros. Desde la propia academia te advierten de que la vida en Francia no es fácil y te imparten un pequeño curso de formación para tener un poco de base a la hora de afrontar la vida en el aula.

Salario

Para que tu salario sea el que te corresponde, tienes que homologar tus títulos. Una opción para llevar a cabo este trámite es el Centre Enic Naric France. Por 70€ puedes enviarles dos titulaciones. Yo envié los títulos de la carrera y del máster por aprovechar el trámite entero. Obviamente, a la academia sólo tienes que presentar el título más elevado que tengas para poder cobrar el máximo posible.

A continuación os presento las equivalencias entre los títulos y el sueldo mensual bruto correspondiente.

· L2-BAC+2 — 1.844,33€

· L3-Licence — 2.022,40€

· Master 1-Maîtrise — 2.120,80€

· Máster 2-DESS, DEA, DECS (diplôme d’ingénieur) — 2.223’89€

· Doctorat 3º Cycle, doctorat d’Etat, diplôme de 3éme cycle — 2.326,99€

Si tienes hijos, tienes que demostrar que están a tu cargo mediante una serie de trámites y ese sueldo se puede ver incrementado en unos 100-200€.

Y si estás en el paro, puedes solicitar las ayudas del programa EURES, destinadas a dar un apoyo económico a los europeos que encuentran trabajo en el extranjero. Rondan sobre los 1.000€.

Trámites

Una vez que seas contratado, tendrás que crear una cuenta bancaria y conseguir el número de la seguridad social y la tarjeta sanitaria. Según tus circunstancias, la cuenta bancaria la podrás abrir en un banco, en el servicio bancario de correos francés o mediante una Compte-Nickel.

A la hora de buscar alojamiento leeros bien el apartado de advertencias de los sitios web en los que estéis buscando.

El contrato laboral con el que vais a Francia es como profesor contractual de español, y es de carácter temporal (un año). En las agencias inmobiliarias sólo os aceptan contratos indefinidos, allí llamados CDI. Por lo tanto, la opción que os queda es alquilar un piso a un particular. No seáis víctimas de ningún engaño, timo, fraude o estafa. Si el propietario del piso os pone trabas para quedar, dice que vive en el extranjero, quiere hacer un trámite monetario a través de Mandat Cash Urgent o de Western Union, el precio del piso es muy bajo y está impecable y amueblado… Desconfiad. Yo me fié y ahora estoy con reclamaciones, denuncias, abogados… Y este tipo de situaciones ensombrecen una experiencia como ésta porque de por sí, es duro salir al extranjero como para dejarse engañar.

Para mí, toda esta experiencia está siendo muy enriquecedora y, además de estar aprendiendo de la vida en Francia, de sus costumbres y de sus gentes; estoy practicando el idioma y me estoy dando cuenta de quiénes son la gente que de verdad me apoya en esta aventura sin pedir nada a cambio.

La lección más bonita hasta el momento es que cuando estemos “arriba” no nos olvidemos de enviar el ascensor al bajo para que suban otros. Es decir, compartir es vivir y siempre hay que ayudar a los demás en la medida en que nos sea posible.

Si os animáis a ser profesores aventureros en Francia no dudéis en poneros en contacto conmigo si buscáis consejo, ayuda o alguien con quien hablar.
Muchísima suerte y bon courage!

Puedes seguir las experiencias de Sonia y su vida en Francia en su blog Tablaturas de mis Pasos y Twitter



¿Te ha gustado este artículo? Guárdalo en Pinterest para tener siempre acceso a el! 🙂

 

 

Laura

Escribo para viajeros independientes y curiosos que quieren sacar el máximo partido a sus viajes en tiempo y ahorro, aún teniendo un trabajo a tiempo completo y "pocos días" de vacaciones. ¿Sabías que tenemos un Servicio de Consultoría para estudio, trabajo o voluntariado en el extranjero? ¡Encuéntralo en el menú!

10 Comments

  1. Buenos dias Laura,
    He terminado estudios en Traduccion e Interpretación de francés. Actualmente estudio un máster de ELE que terminaré en septiembre. Mi pregunta es la siguiente, ¿a qué equivale el máster de ELE?
    Ademas estoy estudiando la posibilidad de presentarme al CAPES. ¿Sabrías decirme si este máster (es un máster oficial) habilita para presentarme a la oposición?

    Muchas gracias. Es de mucha ayuda esta entrada

  2. Hola Laura, como estas?
    soy Mercedes Iannizzotto, soy kinesiologa (bac + 4). y como es muy dificil la homologacion de mi diploma en Francia, quisiera ser profe de espagnol… como lo ves?? hace 3 anos que vivo aca..
    muchas gracias!

  3. Hola Laura! me llamo Ruth y soy de Valencia. Tenía una duda, yo he estudiado un grado en lenguas modernas y sus literaturas pero ahora quería hacer un máster de ELE aquí en España para luego poder trabajar en Francia. Crees que haciéndolo aquí luego me lo podrán convalidar? Gracias! 🙂

    • Hola Ruth!
      Sí claro, luego te lo pueden convalidar. Puedes convalidar hasta dos títulos para presentarlos, obviamente mejor escoger los que valgan más.
      Mucha suerte 🙂

  4. Hola Laura, cómo estás? Te escribo ya que en diciembre estaré viviendo en Paris con la VVT, ya que mi novio es francés y nos instalaremos en allí. En principio voy con esa visa y la idea es buscar un trabajo que aparte de la remuneración, me guste y creo que este podría ser uno. Soy estudiante de Psicología en la UBA, me quedan pocas materias para recibirme, sin embargo no llego a viajar titulada. He dado clases particulares de apoyo escolar acá en Argentina y actualmente soy acompañante terapéutico. Mi nivel de francés es casi nulo, hablo muy poquito, aunque mi novio me alienta a que aprenderé rápido por lo poco que me ha escuchado. A partir de eso, quería saber que posibilidades tengo de encontrar ese trabajo o como cosideras vos mi situación para acceder a ese puesto. Desde ya te agradezco muchísimo! un beso

    • Hola Florencia!
      Gracias por tu comentario 🙂
      Para acceder a esta plaza, necesitas tener algún tipo de titulación además de homologarlos para poder hacer el proceso de aplicación.
      El salario también va en función de tus títulos, puedes verlo en el apartado ‘Salario’.
      Aún así, hay muchas otras opciones para trabajar y luego una vez tengas el título, optar a la plaza en el Ministerio de educación francés.
      Un abrazo

  5. Hola Laura, cómo estás? Me pareció muy interesante tu artículo y qusiera hacerte unas consultas. Soy de Argentina, profesora de Lengua y Literatura en educación secundaria. Además estoy haciendo una licenciatura en Tecnología Educativa. Me gustaría tramitar la visa de Work and Holidays para trabajar en Francia. Crees que conseguiré trabajo como profesora de español en escuelas de ese país sin saber francés?
    Desde ya, agradezco tu respuesta, además si tienes consejos de dónde comenzar a buscar ofertas laborales en enseñanza de español.
    Muchas gracias.
    Saludos

    • Hola Maribel!
      Muchas gracias por leernos.
      Considero que tener francés te abrirá muchas más puertas que sin tenerlo. Además, será mejor para ti misma. Si te mudas a vivir a Francia, aunque no lo necesites en el trabajo, lo necesitarás a diario cuando vayas a comprar, hacer papeleo, etc.
      Mucha suerte!

  6. Hola Laura, como estas?.
    Mi nombre es Alejandro, soy Arquitecto Técnico (8 años de experiencia), actualmente estoy terminando Arquitectura. Estoy casado con una mujer francesa, siempre hemos hablado español y no domino muy bien el francés (actualmente estoy dando clases de francés para solucionar esto “dentro de poco nos instalaremos en la ciudad de Brest debido a su trabajo´´). No sé realmente si quiero dedicarme a la Arquitectura y estoy barajando la posibilidad de hacer un máster como profesor de español como lengua extranjera ELE (he mirado algunas universidades y la UNIR hace uno que no parece estar mal).
    Tengo un poco de miedo debido a que mi formación no está dentro del ámbito de la enseñanza (aunque siempre me gustó enseñar lo conocimientos adquiridos a los demás).
    Me gustaría saber tu opinión al respecto……….
    ¿Con un máster en la materia estaré preparado para dicho puesto?
    ¿El no tener una trayectoria pedagógica será un problema a la hora de encontrar trabajo?
    ¿Consideras que debería de tener mas formación aparte del máster?
    Sé positivamente que he de mejorar mi nivel de francés hasta parecer uno más…..

    • ¡Hola Alejandro! Muchas gracias por tu comentario.

      En mi opinión y según leo por tus palabras, te recomiendo que primero tengas claro que es lo quieres hacer. Creo hay una diferencia grande entre ser arquitecto y ser profesor de español.
      Sea lo que sea lo que decidas piensa vas a pasar muchas horas de tu día en ese trabajo, por lo que debería ser algo que realmente te guste y te apasione.

      Respecto a tus preguntas, creo que con el máster estarías más que preparado y que no es necesario tener trayectoria pedagógica. Tener esa experiencia es más bien recomendable para ti mismo, porque te facilitará mucho tu camino.
      Si no has trabajado de ello nunca, tendrás que aprender mediante fallo- acierto y un poco “sobre la marcha”.
      Aún así, yo aplicaría para profesor y probaría a tener aunque fuera una entrevista, valorar las sensaciones has tenido y si es algo con lo que te gustaría seguir adelante.
      Lo del nivel de francés obviamente te abrirá muchas puertas.
      Mucha suerte y espero que consigas lo que te propongas 🙂

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *